当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Todos los equipos que hacen parte del objeto de esta contratación deberán ser probados en fábrica antes de ser embarcados. El suministrador deberá notificar a EPM con al menos 45 días calendario de anticipación de la fecha programada para las pruebas, para que EPM puedan garantizar la presencia de las personas designad是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Todos los equipos que hacen parte del objeto de esta contratación deberán ser probados en fábrica antes de ser embarcados. El suministrador deberá notificar a EPM con al menos 45 días calendario de anticipación de la fecha programada para las pruebas, para que EPM puedan garantizar la presencia de las personas designad
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
all computers that are part of the object of this contract shall be tested at the factory before shipment. The supplier shall notify epm at least 45 calendar days before the date scheduled for testing, so that EPM can guarantee the presence of the persons appointed as inspectors of such tests. altho
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
All computers that are part of the object of this engagement shall be tested at the factory before being shipped. The supplier must notify EPM with at least 45 days in advance of the scheduled date for testing, so that EPM to ensure the presence of persons designated as inspectors of these tests. Al
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭