当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In order to be able to avail himself of the rights under this clause, the Purchaser shall inspect the Product and notify Gazcon in writing of the inspection and possible defects in material or design without delay and not later than 14 days from receipt of the product. The Purchaser shall ensure that Gazcon shall have 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In order to be able to avail himself of the rights under this clause, the Purchaser shall inspect the Product and notify Gazcon in writing of the inspection and possible defects in material or design without delay and not later than 14 days from receipt of the product. The Purchaser shall ensure that Gazcon shall have
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了能够利用自己的权利根据本条款,买方应检查产品和通知gazcon的书面的材料或设计缺陷的检查和可能的无延迟和不超过14天收到的产品。买方应确保gazcon,应当有机会来验证该产品应有的gazcon的保修,检查和纠正任何所谓缺陷。没有通知的情况下,产品应构成买方所接受
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了能够利用自己的权利的根据这条规定,购买人应检查产品和以书面形式通知gazcon检查和可能的缺陷在材料或设计,没有延迟,不晚于14天内收到产品。 购买者应确保gazcon须有机会验证该产品是否被适当地涵盖gazcon的保修和,检查并纠正任何所谓的缺陷。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为了能利用权利在这个条目之下,采购员在检查的文字和可能的瑕疵将检查产品并且通知Gazcon在材料或不更晚设计,不用延迟和比14天从产品的收据。 采购员保证Gazcon将有机会核实产品交付地由Gazcon的保单包括和检查和补救所有涉嫌的瑕疵。 不用产品将被构成的通知由采购员接受了
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了能够利用自己的权利的情况下此子句,买方须检查产品和检验和材料或设计毫不拖延和不迟于 14 天从收到产品中可能存在的缺陷的书面通知丁加斯孔。买方须确保丁加斯孔应有机会来验证产品妥为涵盖丁加斯孔的保修范围内,并检查和纠正任何指称的缺陷。不通知的情况下应构成产品购买者接受
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
要能在这项条款下利用权利,购买者将检查产品和以书面形式在资料中通知 Gazcon 检验和可能的缺陷或没有延迟地设计和不迟于距产品的收据 14 天。购买者将确保 Gazcon 将有机会验证产品适当地被 Gazcon 的保证包括,检查和解决任何涉嫌的缺陷。没有通知地产品将被构成通过购买者接受
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭