当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Happily ever after" and "Till death do us part" are expressions that seem on the way to becoming obsolete.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Happily ever after" and "Till death do us part" are expressions that seem on the way to becoming obsolete.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
幸福快乐的日子“和”​​直到死亡将我们分开“的表达,似乎成为过时的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
幸福快乐”和“不”都是表达式,似乎是在向“已过时”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
愉快地从此以后"并且“死亡做我们部分”是在途中似乎到变得过时的表示。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
从此以后"和"至死不渝"都是在路上看起来的表达式成为过时。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭