|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:To the glory of God, who has called us by grace; to the honour of Jesus Christ, who loved us and gave Himself for us; to the praise of the Holy Spirit, who illumines and sanctifies us.是什么意思?![]() ![]() To the glory of God, who has called us by grace; to the honour of Jesus Christ, who loved us and gave Himself for us; to the praise of the Holy Spirit, who illumines and sanctifies us.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
神的荣耀,他已经打电话给我们的恩典;耶稣基督,谁爱我们,为我们舍己的荣誉神圣的精神,照亮我们成圣的好评。
|
|
2013-05-23 12:23:18
对上帝荣耀,由雍容叫我们;对耶稣荣誉 \t\t\t\t\t基督,为我们爱我们并且给自己;对圣灵的称赞,\t\t\t\t谁照亮并且神晟化我们。
|
|
2013-05-23 12:24:58
到上帝荣耀,由雍容叫我们; 到耶稣荣誉 基督,爱我们并且给自己为我们; 到圣灵的称赞, 谁照亮并且神晟化我们。
|
|
2013-05-23 12:26:38
对神的荣耀,叫我们的宽限期 ;对耶稣基督,爱我们,为我们 ; 了自己的荣誉圣灵的赞美,谁灵光: 照亮和洁净我们。
|
|
2013-05-23 12:28:18
到在宽限以前打电话给了我们的上帝的荣誉;到耶稣的荣誉 基督,爱我们和为我们给自己;到神圣的精神的赞扬, 谁点亮和 sanctifies 我们。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区