|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Seller will, at Seller’s expense, take such actions as are necessary or appropriate to ensure the uninterrupted supply of goods and services to Buyer for not less than 30 days during any foreseeable or anticipated event or circumstance,是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Seller will, at Seller’s expense, take such actions as are necessary or appropriate to ensure the uninterrupted supply of goods and services to Buyer for not less than 30 days during any foreseeable or anticipated event or circumstance,
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
自付费用,卖方将采取这样的行动是必要或适当的买方不得少于30天不间断地提供商品和服务以确保在任何可预见的或预期的事件或情况,
|
|
2013-05-23 12:23:18
卖主,以卖主的费用,将采取这样行动在所有可预见或被期望的事件或情况期间,象必要或适当保证不间断的货源和服务对买家不少于30天,
|
|
2013-05-23 12:24:58
卖主,以卖主的费用,将采取这样行动象必要或适当保证物品不间断的供应和服务对买家不少于30天在所有可预见或被期望的事件或情况期间,
|
|
2013-05-23 12:26:38
卖方将,费用由卖方承担,采取此类行动,必要或适宜,期间任何可预见的或预期的事件或情况,确保不得少于 30 天的买家对商品和服务的不间断地的供应
|
|
2013-05-23 12:28:18
卖主希望,以卖主的费用,采取行动例如是必备的或适合至少 30 天来确保到买主的产品和服务的不间断的供应在任何可预测或者预期的事件或环境期间,
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区