当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Nor should one express a grievance, whine or moan, threaten or exhort. Waller, of course, is talking about the establishing of authority, and in the 1930s when he was writing that, traditional forms of teaching were much more universal and teacher-pupil relationships much more stable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Nor should one express a grievance, whine or moan, threaten or exhort. Waller, of course, is talking about the establishing of authority, and in the 1930s when he was writing that, traditional forms of teaching were much more universal and teacher-pupil relationships much more stable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
也不應該表達委屈,抱怨或呻吟,威脅或勸勉人。沃勒,當然,談論建立權威,並在20世紀30年代時,他寫的是,傳統的教學形式更加普遍和師生關係更穩定。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
亦不應該一明確委屈、嗚咽聲或者呻吟聲,威脅或告誡。沃勒,當然,談論建立當局,并且在20世紀30年代,當他寫着那,教的傳統形式是更加穩定更加普遍和老師學生的關係。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
亦不應該你明確委屈、嗚咽聲或者呻吟聲,威脅或囑咐。 Waller,當然,談論建立當局,并且在30年代,當他寫着那,教學的傳統形式是更多普遍性和老師學生關係更多槽櫪。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
也不應一表達不滿、 抱怨或呻吟、 威脅或勸勉。沃勒,當然,都在談論的權力機構,建立和 20 世紀 30 年代時他寫的傳統的教學方式更多通用和師生關係變得更穩定。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一辆快车也不会委屈,牢骚或呻吟,威胁或劝诫。Waller 当然在谈论权力的建立,在他在写道传统种类教育是更普遍得多和老师学生的关系的二十世纪三十年代更稳定。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭