当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Teachers can become addicted to routine and ritual. Once instituted, they are extremely difficult to get rid of. Rituals become associated with 'tradition' and to change them means discontinuity and disjuncture. An ethos can become ritualized in the interest of a dead hand of control. Routine is a narcotic, taken to so是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Teachers can become addicted to routine and ritual. Once instituted, they are extremely difficult to get rid of. Rituals become associated with 'tradition' and to change them means discontinuity and disjuncture. An ethos can become ritualized in the interest of a dead hand of control. Routine is a narcotic, taken to so
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
教師可以成為沉迷於常規和儀式。一旦提起,他們是非常難以擺脫。儀式成為與“傳統”相關聯,並改變他們表示不連續性和脫節。可以成為一種精神儀式的死手控制的利益。程序是一種麻醉劑,安神和醇厚的情況。一旦建立,離不開它會涉及嚴重的戒斷症狀的老師。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
老師能變得上癮對慣例和儀式。一旦設立,他們是極端難擺脫。儀式變得伴生與『傳統』和改變他們手段間斷性和分離狀態。性格可能變得儀式化為了控制的一隻呆手。慣例是麻醉的,採取安慰神經和使情況變成熟。一旦建立,做沒有它在嚴厲斷癮症狀將涉及老師。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
老師能變得上癮到慣例和儀式。 一旦設立,他們是極端難擺脫。 儀式變得伴生以『傳統』和改變他們手段間斷性和分離狀態。 性格在控制的一隻呆手的興趣可能變得儀式化。 慣例是麻醉的,採取安慰神經和使情況變成熟。 一旦建立,做沒有它在嚴厲斷癮症狀將涉及老師。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
教師可以成為沉溺于常式和儀式。一旦提起,它們極難擺脫。儀式成為關聯與 '傳統' 並改變他們的手段不連續性和脫節。民族精神可以成為制度化為控制死手。常式是麻醉,採取以安神和醇厚的情況。一旦建立,在沒有將涉及嚴重的戒斷症狀中的教師。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
老师可能上了日常工作和仪式瘾。曾经建立,他们是非常难以处理掉。仪式变得与有关联 ' 传统 ' 和更改他们意味着中断和不接合点。风气可能成为使仪式化为了控制的永久管业的利益。日常工作是被带安慰神经,使处境成熟的镇静剂。一旦被建立,没它也行会涉及老师在严肃的撤销症状中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭