|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:June came and the hay was almost ready for cutting. On Midsummers Eve, which was a Saturday, Mr. Jones went into Willington and got so drunk at the Red Lion that he did not come back till midday on Sunday, the men had milked the cows in the early morning and then had gone out rabbiting, without bothering (麻烦) to feed 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
June came and the hay was almost ready for cutting. On Midsummers Eve, which was a Saturday, Mr. Jones went into Willington and got so drunk at the Red Lion that he did not come back till midday on Sunday, the men had milked the cows in the early morning and then had gone out rabbiting, without bothering (麻烦) to feed
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
6月来了,并且干草几乎准备好切开。仲夏夜,是星期六,琼斯先生进入Willington并且醉得很在雷德莱昂在星期天,他没有回来直到午间,人挤奶了母牛在清早然后有出去的rabbiting,无需愿意(麻烦)喂养动物。当琼斯先生回来了,他在有世界的新闻的客厅沙发立刻去睡在他的面孔的,因此,当平衡来了,动物仍然不是fed。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
6 月来了和干草已几乎准备好切割。Midsummers 前夕,是星期六,琼斯先生走进威灵顿,在红狮子,他不回来到周日中午喝多了,该男子今早已经挤过奶,然后出去闲谈,无烦 (麻烦) 喂动物。当琼斯先生回来时,他马上去睡在客厅沙发上与世界的新闻在他的脸上,这样,每当夜幕降临,动物仍没有饭吃。最后,他们可以站不再牛之一闯进了她 horns(角) 在商店-房子的门和所有的动物都开始帮助自己到五谷,它是就比那琼斯先生醒来。下一刻他和他的四名男子是在商店房子与鞭在他们手中,在所有方向搅打。这是更不会忍受饥饿的动物。在一起,虽然没有什么种类的已预先计划,他们跳他们的主人。琼斯和他的人突然发现自己正在与他们的
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区