|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Lighting in buildings, whether through use of daylight or by artificial means, is designed primarily for the visual needs of the occupants and their expected tasks within a given space.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Lighting in buildings, whether through use of daylight or by artificial means, is designed primarily for the visual needs of the occupants and their expected tasks within a given space.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
建筑物照明,无论是通过利用日光或人工手段,主要是设计为一个给定的空间内的住户和他们的预期任务的视觉需求。
|
|
2013-05-23 12:23:18
点燃在大厦,通过对白天的用途或通过人为手段,是否主要为居住者和他们期望的任务的视觉需要设计在特定空间内。
|
|
2013-05-23 12:24:58
点燃在大厦,通过对白天的用途或通过人为手段,是否主要为居住者和他们期望的任务的视觉需要在特定空间之内设计。
|
|
2013-05-23 12:26:38
灯光的建筑物,无论是通过使用夏时制的或人工的手段,主要是为设计居住者和他们预期的任务,在一个给定的空间内的视觉需要。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在建筑物点着,无论按人造手段或通过日光的使用,在一段特定间隔内为占有者和他们的被期待的任务的视觉的需要主要被策划。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区