|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:For the chosen type of reference the fields 'Name of organisation, company or hotel', 'Surname (Family name) of reference person', 'First name(s) (Given name(s)) of reference person', 'Street', 'House number', 'Postal code', 'City', 'Country' are mandatory是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
For the chosen type of reference the fields 'Name of organisation, company or hotel', 'Surname (Family name) of reference person', 'First name(s) (Given name(s)) of reference person', 'Street', 'House number', 'Postal code', 'City', 'Country' are mandatory
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
所选类型的参考领域的组织,公司或酒店的名称,“参考人的姓(姓),”第一个名字(S)(给定的名称(S))的参考人“,”街头“ ,“门牌号码”,“邮政编码”,“城市”,“国家”是强制性的
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
为参考的选上的类型参考person', ‘街道的’领域‘组织、公司或者旅馆的名字 (’) , ‘姓氏参考person',的(姓) (‘()) 名字s教名s, ‘房子号码’, ‘邮政代码’, ‘城市’, ‘国家’是必须的
|
|
2013-05-23 12:26:38
为所选类型的引用字段 '的组织,公司或酒店名称','(姓) 姓氏,参考人',' 姓 (鉴于 name(s)) 的参考人 ','街','房子号码'、 '邮政编码'、 '城市'、 '国家' 是强制性的
|
|
2013-05-23 12:28:18
对参考的精选的类型机构,公司或旅馆的地的名字 ', ' 姓 ( 姓 ) 参考的人中 ', ' 首次 name(s)( 考虑到 name(s)) 参考的人中 ', ' 街 ', ' 门牌号 ', ' 邮政编码 ', ' 城市 ', ' 国家 ' 是必需的
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区