|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If love a person, can't have, then, to keep a friend's distance is enough, so can a lifetime. Don't entertain wild hope, once you have greed, is doomed to lose是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
If love a person, can't have, then, to keep a friend's distance is enough, so can a lifetime. Don't entertain wild hope, once you have greed, is doomed to lose
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果爱一个人,可以没有,那么,保持一个朋友的距离就够了,这样可以一辈子的。一旦你有贪婪,不奢望,是注定要失去
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果爱人,不可能有,则,保持朋友的距离是足够,如此能终身。不要愿意考虑狂放的希望,一旦您有贪婪,注定丢失
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果爱人,不可能有,则,保持朋友的距离是足够,如此装终身于罐中。 不要愿意考虑狂放的希望,一旦您有贪婪,被注定丢失
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果爱一个人,就不能,那么,保持一个朋友的距离是足够的因此可以使用寿命。不受理野生的希望,一旦你有了贪婪,是注定要失去
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果爱一个人,可能不有,然后,保管一位朋友的距离是足够的,这样可以一生。不接待野蛮的希望,一旦你有贪欲,被注定失去
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区