当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In pursuance of LOI, BANK hereby unconditionally guarantees as a direct responsibility to OWNER that Bank is holding the amount of Rs.(Rupees---------------------------) at OWNER's disposal and hereby promises and shall be bound to pay to OWNER,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In pursuance of LOI, BANK hereby unconditionally guarantees as a direct responsibility to OWNER that Bank is holding the amount of Rs.(Rupees---------------------------) at OWNER's disposal and hereby promises and shall be bound to pay to OWNER,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
依据意向书,银行无条件保证作为直接业主的责任,银行持有量RS(卢比------------------------ ---)在主人的处置,并在此承诺,并应业主必然要付出,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
履行LOI,绝对地特此开户保证作为一个直接责任对所有者银行举行相当数量Rs。(卢比---------------------------)在所有者的处置和特此诺言,并且一定支付到所有者,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
根据福来,银行特此无条件担保作为所有者直接责任银行持有的 Rs.(Rupees---) 量在所有者的处置和特此承诺和须支付给所有者,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 LOI 的追求中,银行无条件地藉此担保作为到业主的一份直接责任那家银行在业主的处理在拥有数量的 Rs.(Rupees-) 和藉此允诺和将必定向业主付款,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭