|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The shipping term on the proforma invoice is the actual term we are using for shipping. We ship Chang Hong’s POs to Hong Kong by the term “CIP Hong Kong” which means Carriage and Insurance Paid till the goods reach Hong Kong. We cannot change it to “FOB Hong Kong” because we are not shipping the goods from Hong Kong an是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The shipping term on the proforma invoice is the actual term we are using for shipping. We ship Chang Hong’s POs to Hong Kong by the term “CIP Hong Kong” which means Carriage and Insurance Paid till the goods reach Hong Kong. We cannot change it to “FOB Hong Kong” because we are not shipping the goods from Hong Kong an
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
航运术语形式发票上的实际来看,我们正在使用的航运。我们的船“CIP香港”,这意味着支付,直到货物到达香港的运费和保险费由香港昌红POS。我们不能将它更改为“香港离岸价”,因为我们没有从香港和联邦快递运送货物不会接受虚假航运长期在装运单据。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在形式上的发货票的运输期限是我们为运输使用的实际用语。我们运输张洪的POs到香港由意味被支付的支架和保险的末端“CIP香港”,物品到达香港。我们不可能改变它到“FOB香港”,因为我们不运输从香港的物品,并且联邦快递公司不会接受在托运文件的错误运输条件。
|
|
2013-05-23 12:24:58
运输期限在形式上的发货票是我们为运输使用的实际规定。 我们运输Chang洪的POs到香港由意味被支付的支架和保险的末端“CIP香港”,物品到达香港。 我们不可能改变它到“FOB香港”,因为我们不运输物品从香港,并且联邦快递公司在托运文件不会接受错误运输条件。
|
|
2013-05-23 12:26:38
航运术语在形式发票上的是我们正在使用的航运的实际期限。我们船到香港昌香港 POs"CIP 香港"这意味着运输和保险的支付,直到货物到达香港一词的。因为我们不装运货物从香港和联邦快递不接受虚假船务运输文件的期限,我们不能改变它对"FOB 香港"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
预计的发票上的发给条款是实际条款我们是使用用于发货。我们发出张·洪的 POs 到由学期的“CIP 香港”所作的香港那意味着车和直到货物被支付的保险范围手段。我们不能将它更改为“表链香港”因为我们不在发出来自香港和 FedEx 的货物不将接受有关发给文件的一项错误发给条款。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区