当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: The latter, I call it "line sound chamber according to the word" typically "sing song", such as "The Peony Pavilion Peony" Luo gowns soap〕 〔是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 The latter, I call it "line sound chamber according to the word" typically "sing song", such as "The Peony Pavilion Peony" Luo gowns soap〕 〔
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
后者,我把它称为“行音腔根据字”典型的“唱歌”,如“牡丹亭”牡丹“罗袍肥皂〕〔
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
后者,我称它“根据词的合理的房间”典型地“唱歌曲”的线,例如“牡丹亭牡丹”罗穿礼服肥皂) (
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
后者,我叫它"一词据分线声音庭"通常"唱首歌"、"牡丹亭"牡丹罗袍 soap〕 〔 如
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
后者,我“根据词”通常称其为“线声音室唱歌,例如芍药亭子芍药” Luo 睡衣肥皂? ?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭