|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:One of the distinctions of his writing is its resistance to compression. His sentences are flowing and convoluted. Wallace rebelled against conciseness: he ran from glibness or sound bite. His writing challenges readers to go with him for the long haul, enter the full complexity of his processes, and finally enjoy the 是什么意思?![]() ![]() One of the distinctions of his writing is its resistance to compression. His sentences are flowing and convoluted. Wallace rebelled against conciseness: he ran from glibness or sound bite. His writing challenges readers to go with him for the long haul, enter the full complexity of his processes, and finally enjoy the
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他写作的区别之一是它的抗压缩。他的句子是流动的和令人费解的。华莱士反抗简洁:他跑从glibness或声音咬。他的写作挑战读者的长途和他一起去,进入他的进程的全部复杂性,并最终享受奖励。它是束缚。
|
|
2013-05-23 12:23:18
其中一他的文字的分别是它的对压缩的抵抗。他的句子是流动和复杂的。华莱士叛乱了反对精练:他从油腔滑调或原声摘要播出跑了。他的文字向读者挑战持久地去与他,输入他的过程的最大复杂和最后享受奖励。它是不能降低的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
其中一他的文字的分别是它的对压缩的抵抗。 他的句子是流动和复杂的。 华莱士叛乱了反对精练: 他从油腔滑调或原声摘要播出跑了。 他的文字向读者挑战持久地去与他,输入他的过程的最大复杂和最后享受奖励。 它是不能降低的。
|
|
2013-05-23 12:26:38
他写作的区别之一就是其抗压缩。他的判决是流动和令人费解。华莱士反抗简明: 他从那油嘴滑舌或声音咬跑了。他的写作挑战读者去与他长长的地道,输入他的进程的全部复杂性和最后享受奖励。它是不可约。
|
|
2013-05-23 12:28:18
他的著作的其中一个差别对于压缩是其抵抗。他的句子在流动和盘绕。华莱士叛变简明:他从油腔滑调跑或宣告咬。他的编写挑战与他一起去前往持久,输入他的过程的全部复杂性,最终享受奖赏的读者。不能消减。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区