|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Intention to be legally bound is a technical term used in contract law, particularly English contract law, to denote a court's presumption that parties to an agreement wished it to be enforceable by a court. The doctrine does not in fact look to a party's subjective intentions at all, but reflects a court's general pol是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Intention to be legally bound is a technical term used in contract law, particularly English contract law, to denote a court's presumption that parties to an agreement wished it to be enforceable by a court. The doctrine does not in fact look to a party's subjective intentions at all, but reflects a court's general pol
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
接受法律约束的意图是在合同法中使用的技术术语,特别是英语合同法,表示法院的推定,协议各方希望它是由法院强制执行。学说其实并不期待一个党的主观意图,但坚持协议在商业领域的生活,不干预私人领域内反映法院的一般政策。
|
|
2013-05-23 12:23:18
Intention TO BE legally bound is a technical term used in contract law, particularly English contract law, to denote a court ' s presumption that parties to an agreement wished it to be enforceable by a court. The doctrine does not in fact look to a party' s subjective intentions at all, but reflect
|
|
2013-05-23 12:24:58
Intention to be legally bound is a technical term used in contract law, particularly English contract law, to denote a court's presumption that parties to an agreement wished it to be enforceable by a court. The doctrine does not in fact look to a party's subjective intentions at all, but reflects a
|
|
2013-05-23 12:26:38
Intention to be legally bound is a technical term used in contract law, particularly English contract law, to denote a court's presumption that parties to an agreement wished it to be enforceable by a court. The doctrine does not in fact look to a party's subjective intentions at all, but reflects a
|
|
2013-05-23 12:28:18
想要在法律上有义务是一个技术中使用的术语合同法,特别是英文合同法,用来表示一个法院的推定,即为某一协定的缔约方希望将由法院强制执行。 这一理论其实并不期待一个党的主观意图,而是反映了一个法院的一般政策,维护协议的商业领域中的生命,而不干预的私人领域内。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区