当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:messages can be arranged in the directed and the indirect order. The direct arrangement is preferable unless there is a definite reason for using the direct是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
messages can be arranged in the directed and the indirect order. The direct arrangement is preferable unless there is a definite reason for using the direct
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
消息可以被安排在定向和间接的顺序。直接的安排是优选的,除非有一个明确的原因,使用直接
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
消息可以按被指挥的和间接顺序被安排。除非有一个确定原因为使用直接,直接安排是更好的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
消息可以按被指挥的和间接顺序被安排。 除非有一个确定原因为使用直接,直接安排是更好的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
邮件可以在直接和间接的顺序排列。直接安排是更可取,除非有明确理由要使用直接
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
消息可以被安排在指引和间接的次序。直接安排是更好的除非有一个确定的理由对于使用指引
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭