当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:do not. In-store child care is one. Extended hours are another. Those services are uniquely aligned with the needs of its customers, who are young, not wealthy, likely to have children (but no nanny), and, because they work for a living, have a need to shop at odd hours.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
do not. In-store child care is one. Extended hours are another. Those services are uniquely aligned with the needs of its customers, who are young, not wealthy, likely to have children (but no nanny), and, because they work for a living, have a need to shop at odd hours.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
하지 않습니다. 매장 내 아이 케어입니다. 연장 시간은 다른 수 있습니다. 그들은 생계를 위해 일하기 때문에 이러한 서비스를 고유하게, 젊은 부자되지, 어린이 (하지만 보모)를 가질 가능성이되고 고객의 요구에 맞춰, 홀수 시간에 쇼핑을 할 필요가있다.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
하지 않습니다. 매장 육아 중 하나입니다. 연장시간이 있습니다. 고유하게 이러한 서비스는 고객, 젊은, 아니 부자가 없지만 아이들 보모)가 있을 가능성이 높은, 그리고, 그들이 생업, 홀수시간에서 쇼핑을 할 수 있는 필요의 요구 사항에 맞추어 있습니다.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
안 함. 스토어에서 보육은 하나입니다. 오랜된 시간 다른 됩니다. 이러한 서비스, 젊은, 가능성이 아니라 부유한 그것의 고객의 요구와 고유 하 게 정렬 됩니다 (그러나 아무 할머니), 자녀가 있고, 그들은 생계를 위해 일 하기 때문에 필요 게 이상한 시간에.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
不。准备着孩子抚养是一个。延续的小时是另外的。那些服务独特地被与其客户的需要对齐,是年轻,不富有,可能的有孩子 ( 但是没有保姆 ),以及,因为他们为一居住工作,有需要在偶尔的小时购物。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭