|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Instead of arranging my books into traditional categories—fiction and nonfiction, novels and short stories, self-improvement and pleasure—I divide my bedside reading into books that put you to sleep and those that keep you up.是什么意思?![]() ![]() Instead of arranging my books into traditional categories—fiction and nonfiction, novels and short stories, self-improvement and pleasure—I divide my bedside reading into books that put you to sleep and those that keep you up.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
而不是安排我的书到传统分类 - 小说和非小说,小说和短篇故事,自我完善和乐趣,我把我的床头阅读到这把你睡觉和书籍那些让你起来。
|
|
2013-05-23 12:23:18
而不是安排我的书到传统类别小说里和非小说类作品,小说和短篇小说、自我改善和乐趣我划分我的床边读书成投入您睡觉保持您的书和那些。
|
|
2013-05-23 12:24:58
而不是安排我的书到传统类别小说里和非小说类作品,小说和短篇小说、自我改善和乐趣我划分我的床边读书成投入您睡觉保留您的书和那些。
|
|
2013-05-23 12:26:38
而不是安排我的书到传统类别 — — 小说和非小说类作品、 小说、 短篇故事、 自强不息、 高兴 — — 我划分读到让你睡的书籍和那些会跟你到我床边。
|
|
2013-05-23 12:28:18
代替将我的书放在传统分类小说和非小说的散文文学,小说和短篇小说,自我改进和愉快-I 的分歧里我的进到使你入睡的书和保持你的那些的床边阅读。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区