当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:212. In the Tribunal’s view, the lack of precedent is not surprising. When concluding a multilateral or bilateral investment treaty with specific dispute resolution provisions, states cannot be expected to leave those provisions to future (partial) replacement by different dispute resolution provisions through the oper是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
212. In the Tribunal’s view, the lack of precedent is not surprising. When concluding a multilateral or bilateral investment treaty with specific dispute resolution provisions, states cannot be expected to leave those provisions to future (partial) replacement by different dispute resolution provisions through the oper
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
212。在仲裁庭的观点,缺乏先例,也就不足为奇了。结论与具体的争端解决条款的多边或双边投资条约时,各国不能指望通过最惠国条款的操作不同的争议解决条款,离开这些规定未来(部分)取代,除非国家已经明确同意其(如在根据英国模式比特位的情况下)。这件事情也可以被看作是形成现今普遍接受的仲裁条款的可分性(自主性)原则的一部分。争议解决条款构成对自己的协议,通常与相关规定。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
212. 在法庭的景色,缺乏先例不惊奇。当结束与具体解决争端供应时的一个多边或双边投资条约,状态不可能由不同的解决争端供应期望留下那些供应给未来(部份)替换通过MFN供应的操作,除非状态明白地同意得此外(如在根据英国式样位的位情况下)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
212.在法庭的视图中,缺乏不是先例的令人惊讶的。当结论与具体争端解决条款的多边或双边投资条约,国家不能预期到未来 (部分) 更换不同争端解决条款通过最惠国待遇条款的操作离开这些规定,除非国家已明确同意 (如基于英国模型位的位的情况)。这件事也可以视为形成现今普遍公认的原则 (自治) 分离的仲裁条款的一部分。争端解决条款构成上他们自己的通常与相关条款的协议。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
212. 在法庭的视图,缺乏先例不是惊奇。 当结束与具体解决争端供应的一个多边或双边投资条约,状态不可能由不同的解决争端供应期望 (留下) 那些供应给未来部份替换通过MFN的操作供应时,除非状态明确地同意此外 (如在根据英国式样位的位情况下)。 这个问题可能也被观看作为构成仲裁条款的可分性自治权的现今通常承认的 (原则的) 部分。 解决争端供应构成一个协议独自,通常与交关供应。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭