当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The packaged goods should be secured professionally so that the components do not displace, move or loosen during the transport. Loose parts delivered as piece goods should be packed in cardboard boxes and fastened in damage-secure manner.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The packaged goods should be secured professionally so that the components do not displace, move or loosen during the transport. Loose parts delivered as piece goods should be packed in cardboard boxes and fastened in damage-secure manner.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
包装后的物品应进行专业保护,以便使组件不取代,移动或运输过程中松动。交付布匹松动的部分应装在纸箱和固定在损害安全的方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该专业地巩固被包装的物品在运输期间,以便组分不偏移,不移动也不松懈。在纸板箱以损伤安全方式应该包装和紧固当开片衣料被提供的宽松零件。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该专业地巩固被包装的物品在运输期间,以便组分不偏移,不移动也不松懈。 在纸板箱以损伤安全方式应该包装和紧固宽松零件被提供当开片衣料。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所以,组件不会取代、 移动或拧松在运输期间,应专业安全包装的货物。松脱的配件交付件货物应装在纸板箱和紧固在损害安全的方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
被包装的货物应该专业地被保证,以便组件不取代,在运输期间移动或解开。松弛的部分交货由于件的货物应该是停止厚纸箱和在损害安全方式中栓紧。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭