当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For box covers: In addition, a PE-sheeting or aluminum foil should be used between cover boards and frame and a 4 mm, sturdy, hardboard must be placed under it. Alternatively, a waterproof, corrugated mat with a thickness up to 10 mm can be used.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For box covers: In addition, a PE-sheeting or aluminum foil should be used between cover boards and frame and a 4 mm, sturdy, hardboard must be placed under it. Alternatively, a waterproof, corrugated mat with a thickness up to 10 mm can be used.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
框中内容包括:此外,PE-塑料布或铝箔应该盖板和框和一个4毫米,坚固之间使用,硬质纤维板必须置于其下。可替换地,可以用一个防水的,波纹垫,其厚度可达10毫米。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对轴箱盖:另外,应该使用PE覆盖或铝芯在盖子板之间,并且必须安置框架和一4 mm,健壮,硬质纤维板在它下。或者,可以使用有厚度的一张防水,波纹状的席子10 mm。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为轴箱盖: 另外,应该使用PE覆盖或铝芯在盖子板之间,并且必须安置框架和一4毫米,健壮,硬质纤维板在它之下。 二者择一地,可以使用一张防水,波纹状的席子以厚度10毫米。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
框首日封: 此外,罩板和帧之间应该使用聚乙烯薄膜或铝铝箔和 4 毫米,坚固,硬质纤维板必须放在它之下。或者,一种防水、 波纹的垫子,具有厚度达 10 毫米可以使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对盒的封面:此外,一 PE 单子或铝烘托应该在封面木板和框架之间被使用和一 4 毫米,蹒跚病,硬纸板必须在它下被放置。另外,有厚度高达 10 毫米的一个防水,有瓦楞的垫子可以被使用。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭