当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and inte是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and inte
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在他的自传中,达尔文自己说的是他的智慧与力量非凡的谦虚。他指出,他总是在经历表达自己清楚和简洁太大的困难,但他认为,这很困难,可能有迫使他认为长时间专注地大约每一句话,并从而使他能够检测推理错误的补偿优势并在他自己的观察。他否认的逮捕或机智的任何伟大的速度,如赫胥黎杰出的占有。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在他的自传,达尔文讲话他的智力力量与非凡谦逊。他指出他总是经历在清楚和简明自我表达的困难,但是他相信这个困难也许有迫使他的补偿的好处长期和专心地考虑每个句子,和因而使他查出错误在推理和在他自己的观察。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在他的自传, Darwin讲话他的智力力量与非凡谦逊。 他指出他在清楚和简明自我表达总经历困难,但他相信这个困难也许有迫使他的补偿的好处长期和专心地考虑每个句子,和因而使他查出错误在推理和在他自己的观察。 他否认了忧虑或机智的所有伟大的快速的财产,例如卓越的Huxley。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在他的自传,达尔文他自己讲话他智力的权力与非同寻常的谦虚。他指出,他总是很多在遇到困难表示自己清楚、 简明地,但他认为这非常困难可能有补偿所取得的优势迫使他想长时间目不转睛地对每句话,并因此使他能够检测到错误,在推理和他自己的意见。他否认拥有任何伟大敏捷的逮捕或智慧,如尊敬的赫胥黎。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在他的自传中,达尔文自己谈起他的有特别的谦逊的智力势力。他指出他始终遇到很多在清楚地和简明地表达自己方面的困难,但是他相信那这很困难关于每个句子可能有了迫使他长期和专心地想的补偿优势,因此使他能够在他的自己的观察资料中,在推论方面检测错误。他放弃理解或智慧的任何伟大的快速的拥有,例如区分赫胥黎。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭