当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I bought a Craft Active Extreme Base layer shirt a couple of years ago. It was so nice & warm on the frosty mornings in Cnb that I wanted another. Granted the first one was a quarter zip & this one is a crew neck but the fabric is nowhere near as thick or warm on this one. I would not consider it extreme at all - only 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I bought a Craft Active Extreme Base layer shirt a couple of years ago. It was so nice & warm on the frosty mornings in Cnb that I wanted another. Granted the first one was a quarter zip & this one is a crew neck but the fabric is nowhere near as thick or warm on this one. I would not consider it extreme at all - only
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我几年前买了一门手艺活性极基底层衬衫。它是如此美好和温暖的CNB寒冷的早晨,我想另一个。授出的第一个是一季度拉链和这一个是圆领,但面料是远不一样厚或温水就这一个。我不会认为这是极端的根本 - 只有温暖。肯定不够近5及以下的临时工没有再热顶和外套不错的。仍然是最适合以及与非常舒适,看起来不错。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我两三年前买了工艺活跃极端基极层衬衣。天气很好&温暖的在冷淡的早晨在Cnb我想要别的。授予了第一个是一个四分之一邮编&这一个是水手领,但是织品在无处近作为浓厚或温暖在这一个。我不会认为极端在全只温暖。没有益于足够临时雇员一定临近5以下,不用另一热量上面以及夹克。上面适合涌出&仍然是非常舒适的&看起来好。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我买了工艺活跃极端基极层衬衣两三年前。 天气很好&温暖的在冷淡的早晨在Cnb我想要另。 授予了第一个是一个四分之一邮编&这一个是水手领,但织品无处近作为浓厚或温暖在这一个。 我不会认为它极端根本-只温暖。 不好足够为临时雇员一定临近5和下面,不用另一热量上面并且夹克。 上面适合涌出&仍然是非常舒适的&看起来好。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
几年前我买了件工艺积极极端基地层衬衫。它是如此好 & 温暖 Cnb 希望另一个在结霜的早晨。授予第一次季度邮编 & 这是一个船员脖子但织品是远厚或温暖这一次。我不认为它极端在所有-唯一的温暖。当然不好足够 temps 附近 5 及以下为无另一个热顶部,以及一件夹克。顶部的仍然很合身 & 很舒服 & 看上去很漂亮。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我购买一种技艺活动极端基本层衬衣数年以前。这样好 & 在我想要的 Cnb 的下霜的早晨的变暖另外的。诚然第一个是四分之一拉链和这一个是一个工作人员脖子但是织物远不及在这一个是如此厚或温暖的。我完全不会认为它极端 - 唯一的变暖。肯定不好足够对 5 附近的温度和在下边没有像一件短上衣一样好地的热另一个顶部地。仍顶部非常合适 & 是很舒适的 & 看起来好的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭