当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Note: If the merchandise to be ticketed has been selected by Sears Canada for the Value Program, the sequence of tickets is the price ticket, then value tag and then additional hangtags by size.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Note: If the merchandise to be ticketed has been selected by Sears Canada for the Value Program, the sequence of tickets is the price ticket, then value tag and then additional hangtags by size.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
注意:如果商品被开罚单已选定由加拿大西尔斯的价值方案,门票序列是价票,按大小则值标签,然后额外的吊牌。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
注:如果将卖票的商品由Sears加拿大选择了为价值节目,票序列是价格票、则价值标记然后另外的是用说明标签由大小。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
注: 如果将卖票的商品被选择了枯萎加拿大为价值节目,票序列是价格票、则价值标记然后另外的是用说明标签由大小。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
注: 如果已由西尔斯加拿大的值程序选择商品要购票入场,门票的序列是价格机票,然后值标记并按大小然后额外吊牌。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
注意:如果有待加标签于的商品为价值计划被 Sears 加拿大选择了,一系列的票是价格票,然后估价标记,然后由大小所作的其他的挂签。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭