当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:According to the Applicable Foreign Enterprises Tax Law, foreign investment enterprises (including sino-foreign equity joint ventures, sino-foreign co-operative joint ventures and wholly foreign owned enterprises established in the territory of the PRC) is required to pay a national income tax at a rate of 30% of their是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
According to the Applicable Foreign Enterprises Tax Law, foreign investment enterprises (including sino-foreign equity joint ventures, sino-foreign co-operative joint ventures and wholly foreign owned enterprises established in the territory of the PRC) is required to pay a national income tax at a rate of 30% of their
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
根據適用的外國企業所得稅法,外商投資企業(包括中外合資合營企業,中外合作經營企業和在中國成立的境內外商獨資企業)必須繳納國家所得稅在他們的應納稅所得額30%的稅率和地方所得稅稅率為百分之三的速度增長。其應納稅所得額。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根據可適用的外國企業稅法,外資企業(包括中外產權合資企業、中外合作在中華人民共和國的疆土建立的合資企業和整個外國所有的企業)要求交一種國民收入稅以30%他們的應納稅收入的速率和地方所得稅以百分之三的速率。他們的應納稅收入。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根據可適用的外國企業稅法,國外投資企業 (包括sino外國產權合資企業, sino外國合作合資企業和完全要求在the PRC的疆土建立的) 外國擁有的企業支付一種國民收入稅以率的30%他們的應納稅收入和地方所得稅以三百分之的率。 他們的應納稅收入。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
根據適用的外國企業稅法規定,外商投資企業 (包括中外合資合作經營企業、 中外合作合資企業和在中國境內設立的外商獨資的企業) 需要繳納國家收入稅率是 30%的應稅收入和地方所得稅率的 3%。其應納稅的收入。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
根据适用外国企业税法,外国投资企业 ( 包括中外国公平合资企业,中外国合作的合资企业和在 PRC 的领域中被安置的全面外国被拥有的企业 ) 被要求以 3% 的速率以他们的须纳税的收入的 30% 和一笔本地所得税的速率缴国民收入税。他们的须纳税的收入中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭