当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:a) The Subcontractor shall be deemed to have satisfied itself as to the completeness and consistency of the Subcontract Documents, and the Subcontractor shall therefore not be entitled to avail itself of errors, omissions or inaccuracies in the Subcontract Documents in order to avoid its obligations or to seek addition是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
a) The Subcontractor shall be deemed to have satisfied itself as to the completeness and consistency of the Subcontract Documents, and the Subcontractor shall therefore not be entitled to avail itself of errors, omissions or inaccuracies in the Subcontract Documents in order to avoid its obligations or to seek addition
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一)分包商应被视为已符合本身的完整性和分包合同文件的一致性,和分包商须因此无权援用本身的错误,遗漏或分包合同文件不准确,以避免其义务或寻求额外赔偿。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
a)转承包商将被视为满足了自己至于分包合同文件的完整性和一贯性,因此,并且转承包商不会有资格利用错误、遗漏或者不精确性在分包合同文件为了避免它的义务或寻找另外的退款。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
a) 转承包商将被视为满足了自己至于分包合同文件的完整性和一贯性,因此,并且转承包商在分包合同文件不会有资格对用错误、遗漏或者不精确性为了避免它的义务或获得寻求另外的退款。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭