|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Fossil fuel will remain the primary source of energy through the middle of the 21st century. There is great potential for improvements in efficiency when renovating coal-fired plants. In China, the average efficiency of coal-fired power plants is 36%. In conjunction with the independent innovations of Waigaoqiao No.3 P是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Fossil fuel will remain the primary source of energy through the middle of the 21st century. There is great potential for improvements in efficiency when renovating coal-fired plants. In China, the average efficiency of coal-fired power plants is 36%. In conjunction with the independent innovations of Waigaoqiao No.3 P
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
化石燃料将通过21世纪中叶保持能量的主要来源。有改造的燃煤电厂时,是提高效率的巨大潜力。在中国,燃煤电厂的平均效率为36%。与外高桥第三发电厂,西门子帮助电厂实现了46%以上,其中规定了“中国标杆”为世界电力部门的供电净效率的先进技术,自主创新相结合。
|
|
2013-05-23 12:23:18
矿物燃料通过21世纪的中部将依然是主要能源。当更新燃煤工厂时,有在改善的巨大潜力在效率。在中国,燃煤电厂平均效率是36%。
|
|
2013-05-23 12:24:58
矿物燃料通过21世纪的中期将保持主要能源。 当更新燃煤工厂时,有在改善的巨大潜力在效率。 在中国,燃煤电厂平均效率是36%。 与Waigaoqiao的独立创新一道没有能源厂,先进技术从西门子帮助能源厂达到电源净效率超过46%,在世界上设置一个“中国基准”为能源部门。
|
|
2013-05-23 12:26:38
化石燃料将继续通过 21 世纪中东能源的主要来源。整治燃煤发电厂时提高效率的巨大潜力。在中国,燃煤电厂的平均效率是 36%。与自主创新的外高桥第三发电厂一道,从西门子的先进的技术可以帮助电厂实现超过 46%,设置为电力行业的"中国基准"在世界中的电源供应净效率。
|
|
2013-05-23 12:28:18
矿物燃料将仍然是至 21 世纪的中间的能量的最初来源。有对改进来说修复煤炭点燃的工厂时的效率中的重大的潜力。在中国,煤炭点燃的发电厂的平均效率是 36%。搭配 Waigaoqiao 3 号发电厂的独立革新,从 Siemens 的高级技术帮助发电厂完成超过 46% 的电源网效率,为在世界上的力量领域设置一个“中国基准”。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区