当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In post-crisis era, the instability of international monetary system strengthens significantly: the dollar still dominates, the euro faces challenges, and the pluralism is full of attractions. It is not beneficial for spreading risk to continue overweighting dollar assets. There are lots of problems in euro zone, thus 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In post-crisis era, the instability of international monetary system strengthens significantly: the dollar still dominates, the euro faces challenges, and the pluralism is full of attractions. It is not beneficial for spreading risk to continue overweighting dollar assets. There are lots of problems in euro zone, thus
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在后危机时代,国际货​​币体系的不稳定性显著增强:美元仍占主导地位,欧元面临的挑战,以及多元化是充满了吸引力。这是不利于分散风险继续增持美元资产。有很多在欧元区的问题,因此它是不明智的在主权债务危机的情况下,增加欧元资产。虽然有些学者认为,亚洲国家应持有对方的货币作为其外汇储备(风扇等,2010),考虑到市场的深度和货币国际化程度,也难以减轻中国外汇储备的风险下面这个样子。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
危机后时代,国际货币制度的不稳定极大加强:美元仍然控制,欧洲面孔挑战,并且多元论吸引力有很多。为传播风险不是有利的持续overweighting美元财产。有许多在欧元区的问题,因而在主要债务危机情况下增加欧洲财产是不明智的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在岗位危机时代,国际货币制度的不稳定极大加强: 美元仍然控制,欧洲面孔挑战,并且多元论是充分的吸引力。 它为传播风险不是有利的持续overweighting美元财产。 有许多问题在欧洲区域,因而在主要债务危机情况下增加欧洲财产是不明智的。 虽然有些学者建议亚洲国家应该等举行彼此的货币作为他们的外汇 (储备风扇, 2010年),就市场的深度和程度货币国际化而论,变小中国的外汇储备的风险跟随这样的是难的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在后危机时代的国际货币体系的不稳定性大大加强: 美元仍占主导地位、 欧元面临着挑战,和多元化是完整的旅游景点。它不是有利于分散风险继续增持美元资产。有很多问题在欧元区,因此是不明智,增加环境下的主权债务危机的欧元资产。虽然一些学者建议亚洲国家应握住对方货币作为他们的外汇储备 (风扇等人,2010年),正在考虑深度的市场和货币国际化的程度,很难降低中国外汇储备以下这种方式的风险。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭