当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Being to blame, for the terrible accident, as the workers thought, the director felt nervous and was at a loss what to do.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Being to blame, for the terrible accident, as the workers thought, the director felt nervous and was at a loss what to do.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
是责怪,对于可怕的事故,作为工人认为,​​导演觉得紧张和不知所措怎么办。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
将由于可怕的事故责备,比如工作者想法,主任感到紧张并且困惑不解要做什么。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
责备,为那可怕的事故,如工人以为,主任感到紧张,当时的损失怎么办。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
是 作为工人,对可怕的事故,到责备想,总监觉得紧张的和亏本是什么做。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭