|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: 针对前任布什留下的两场战争,奥巴马说:“我们将负责任地把伊拉克留给伊拉克人,同时在阿富汗巩固来之不易的和平。”是什么意思?![]() ![]() 针对前任布什留下的两场战争,奥巴马说:“我们将负责任地把伊拉克留给伊拉克人,同时在阿富汗巩固来之不易的和平。”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Two former Bush left for the war, Obama said: "We will leave Iraq to Iraqis responsible, while in Afghanistan to consolidate the hard-won peace."
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Two wars stays behind which in view of Predecessor Bush, the Austria Pama said that,“We responsible will leave Iraq the Iraqi, simultaneously in Afghan consolidated hard-won peace.”
|
|
2013-05-23 12:26:38
Two wars against Ren Bushi left before, Obama said: "we will responsibly to Iraq left for Iraq, and at the same time in Afghanistan to consolidate hard won peace. ”
|
|
2013-05-23 12:28:18
Two wars stays behind which in view of Predecessor Bush, the Austria Pama said that,“We responsible will leave Iraq the Iraqi, simultaneously in Afghan consolidated hard-won peace.”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区