当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Offer is a statement that one party wants enter into contract with the second party.Acceptance is a final and unqualified expression of assent to the terms of an offer.Consideration is an essential element for any valid contract,and it is consist of either a benefit to promisor or a detriment to the promisee.Intention 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Offer is a statement that one party wants enter into contract with the second party.Acceptance is a final and unqualified expression of assent to the terms of an offer.Consideration is an essential element for any valid contract,and it is consist of either a benefit to promisor or a detriment to the promisee.Intention
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
报价是一个声明,一方想要进入与第二party.acceptance合同是领会的最终和不合格表达的offer.consideration的条款是任何有效的合同的基本要素,它是由任何一个利益以允诺或损害的promisee.intention创建一个法律关系可以保证一个有效的和有约束力的合同,双方当事人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
提议是一个党想要加入同第二个党的合同的声明。采纳是同意一个最后和不够资格的表示对提议的条款。考虑是所有有效的合同的一个根本元素,并且它是包括好处给立约人或损伤给受约人。意图创造一个法律关系可能许诺一个合法和有效契约到双方。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
优惠是一项声明,其中一方想要输入与第二方签订合同。验收是同意的最后和不合格提议的条件表达式。考虑是任何有效的合同的基本要素,包括允诺有利于或损害到组委会。创建一个法律关系的意图可以向两个缔约方承诺有效和有约束力的合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
提供是一个声明那一个聚会想要利用第二个 party.Acceptance 开始合同是到一 offer.Consideration 的条款的赞同的最后和不合格的表达是对于任何有效合同的一个必要的元素,它是包含或者对契约者对创造一种法律关系的 promisee.Intention 的一种好处或者损害可以答应两党一份有效和有约束力的合同。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭