当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In most SAP Partner Funnel Mastery Marketing Workshops, participants will only get about one third of these correct – they will say things like “the problem we solve is the need for...” - but that is a need.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In most SAP Partner Funnel Mastery Marketing Workshops, participants will only get about one third of these correct – they will say things like “the problem we solve is the need for...” - but that is a need.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在大多数SAP合作伙伴渠道掌握市场营销研讨会,与会者将只能得到大约三分之一的这些正确的 - 他们会说这样的话:“我们解决的问题是需要......” - 但这是一种需要。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在多数SAP伙伴漏斗精通营销车间,参加者只将得到大约三分之一这些正确–他们说象“我们解决的问题的事是需要为…”-,但是那是需要。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在大多数 SAP 合作伙伴漏斗掌握营销研讨会,参加者只会约有三分之一的这些正确的 — — 他们会说事情喜欢"我们解决的问题是需要..."-但这是需要。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在多数体液合作伙伴烟窗掌握营销讨论会中,参与者将仅走三分之一的这些改正 - 他们将说“我们解决的”像“问题”那样的事情“是需要 ...”- 但是那是需要。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭