当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Hence, a semantically and pragmatically based system’ is ‘more effective’, able to ‘select among alternative parses’ or ‘even to circumvent syntactic analysis altogether’是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Hence, a semantically and pragmatically based system’ is ‘more effective’, able to ‘select among alternative parses’ or ‘even to circumvent syntactic analysis altogether’
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,语义和务实为基础的系统“是”更有效“,能够”之间的另类解析选择'或'甚至干脆绕过语法分析'
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,语义地和重实效基于system是“更加有效的”,能“精选在选择中解析”或“甚而一共徊避句法分析”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因此,语义地和重实效基于系统’是`更加有效’,能对`精选在选择之中甚而解析’或`一共徊避句法分析’
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,在语义上和务实地基于的系统 '是 '更有效',能够进行 '之间替代分析选择' 或' 甚至一共规避句法分析'
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
因此,一个语义地和独断地被设立的系统 ' 是 ' 更有效 ',能 ' 选择在供选择的语法分析中 ' 或 ' 甚至完全避免句法的分析 '
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭