当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art. Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art. Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一项发明(实用新型)应被认为是新的,只要它不构成现有技术的状态的一部分。这是最先进的国家的一部分对象应确定发明的新颖性时,只单独考虑。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art . Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art. Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art. Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
An invention (utility model) shall be considered to be new provided that it does not form part of the state of the art . Objects that are a part of the state of the art shall be considered only separately when determining the novelty of an invention.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭