当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:he method used to establish urinary continuity was either the extravesical ureterocystostomy (Lich–Gregoir) method or the intravesical ureterocystostomy (Politano–Leadbetter) method.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
he method used to establish urinary continuity was either the extravesical ureterocystostomy (Lich–Gregoir) method or the intravesical ureterocystostomy (Politano–Leadbetter) method.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他用来建立泌尿连续性的方法是要么extravesical ureterocystostomy(巫妖gregoir)方法或膀胱内ureterocystostomy(波利塔诺 - 利百特)方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他使用的方法建立泌尿连续性是extravesical ureterocystostomy (Lich-Gregoir)方法或intravesical ureterocystostomy (Politano-Leadbetter)方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他用来建立尿连续性的方法是 extravesical ureterocystostomy (Lich–Gregoir) 方法或膀胱灌注 ureterocystostomy (Politano–Leadbetter) 方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他方法常证实泌尿持续性也是 Lich-Gregoir 的 extravesical ureterocystostomy 方法或 Politano-Leadbetter 的 intravesical ureterocystostomy 方法。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭