当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Considering Chinese elements only, years ago, there are only pale, weak Chinese men with plaits, or narrow, miry streets in American films. But there have been more and more Chinese elements in American films nowadays, from splendid scenery to Chinese philosophy.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Considering Chinese elements only, years ago, there are only pale, weak Chinese men with plaits, or narrow, miry streets in American films. But there have been more and more Chinese elements in American films nowadays, from splendid scenery to Chinese philosophy.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
只考虑中国元素,几年前,只有苍白,乏力中国美国电影的男性辫子,或狭窄,泥泞的街道。但也出现了美国电影中越来越多的中国元素如今,距离壮丽的风景中国哲学。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
仅就中国元素而论,几年前,有有褶的只苍白,微弱的中国人或者狭窄,在美国影片的泥泞的街道。但是有越来越在美国影片的中国元素现今,从精采风景到中国哲学。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
就中国元素而论,几年前,有只苍白,微弱的中国人与褶或者仅狭窄, miry街道在美国影片。 但有越来越中国元素在美国影片现今,从精采风景到中国哲学。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
考虑到中国的元素,几年前,仅有脸色苍白、 弱中国男人与辫或狭窄的泥泞街道的美国电影。但已有越来越多的中国元素在美国电影中如今,从对中国哲学的壮丽风光。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
考虑到中国元素仅仅,年以前,有有着辫子,或窄,泥泞的街在美国电影中的唯一苍白,弱中国人。但是有过越来越中国元素在美国电影目前,从壮丽的景色到中国哲学。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭