当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They clarified “coded “desist” as how students were involved in misconduct, or possible alternative to the behavior, “firmness” (as an “I mean it” and “right now” quality), and roughness (expression of anger or exasperation)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They clarified “coded “desist” as how students were involved in misconduct, or possible alternative to the behavior, “firmness” (as an “I mean it” and “right now” quality), and roughness (expression of anger or exasperation)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们澄清“编码”停止」作为学生如何参与不当行为,或可能的替代行为,“坚定”(作为“我的意思是”和“现在”的质量),和粗糙度(愤怒或恼怒的表情)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们澄清了“编码“停止”学生怎么在不端行为介入了,或者对行为的可能的选择, “刚硬” (“我“现在”意味它”并且质量)和坎坷(愤怒或愤怒表示)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们澄清了“编码“停止”和怎么学生在不端行为介入了,或者可能的选择到行为, “刚硬” (, “我“现在”意味它”并且质量)和愤怒 (或愤怒坎坷表示 )
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们澄清"编码"停止"是如何学生们参与的不当行为或可能的替代行为,"刚硬"(作为"我的意思是它"和"现在"质量),和粗糙度 (表达愤怒或恼怒的)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他们阐明“编码”终止“作为学生怎样涉及管理不善,或“对行为的可能的选择,”坚固“( 如”我是认真的“和”现在“质量 ),粗糙 ( 愤怒或加剧的表达 ) ”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭