当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Words may have desirable or undesirable associations in relation to the nature of the referents they stand for. In order to avoid using words which are too offensive, harsh, or blunt, people often replace them with expressions that are mild, indirect or vague. Euphemism, which is the term given to such practice, is a l是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Words may have desirable or undesirable associations in relation to the nature of the referents they stand for. In order to avoid using words which are too offensive, harsh, or blunt, people often replace them with expressions that are mild, indirect or vague. Euphemism, which is the term given to such practice, is a l
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
话可能具有理想的或不希望的组织就它们代表了所指对象的性质。为了避免使用单词是过于进攻,苛刻,或钝,人们往往认为是轻微的,间接的或模糊的表达式替换它们。委婉的说法,这是考虑到这种做法的术语,是一个语言装置淡化主体的不愉快,强调其积极的一面,或谈论一个棘手的问题有技巧。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们代表的词也许关于指示物的本质有中意或不受欢迎的协会。为了避免使用是太进攻,苛刻的词或者钝,人们用是温和,间接或者隐晦的表示经常替换他们。雅语,是期限被给这样实践,是贬低主题的讨厌,强调它的正面边或谈论与老练的一个棘手问题的一个语言设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们代表的词也许关于指示物的本质有中意或不受欢迎的协会。 为了避免使用是太进攻,苛刻的词或者钝,人们用是温和,间接或者隐晦的表示经常替换他们。 雅语,是期限被给这样实践,是贬低主题的讨厌,强调它的正面边或谈论一个棘手问题的一个语言设备以老练。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
词可能有可取或不可取协会性质的他们参选的引用者。为了避免使用太进攻、 苛刻,或钝性的词语,人民经常替换他们是温和的、 间接的或含糊不清的表达式。委婉语,是主题的对这种做法的术语,是主题的语言的设备玩下来的不快事件,强调其积极的一面,或谈论与机智一个微妙的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭