当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Departmentalization is grouping jobs by functions perform, grouping jobs by product line, grouping jobs on the basis of territory or geography, grouping jobs on the basis of product or customer flow, grouping jobs by type of customer and needs. Tang’s company do that better. He put the company is divided into six depar是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Departmentalization is grouping jobs by functions perform, grouping jobs by product line, grouping jobs on the basis of territory or geography, grouping jobs on the basis of product or customer flow, grouping jobs by type of customer and needs. Tang’s company do that better. He put the company is divided into six depar
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
部门化是通过功能分组作业执行,按产品线分组工作,地区或地域的基础上,分组作业,产品或客户流量的基础上,分组工作,根据客户和需求类型分组的工作。唐的公司做的更好。他把公司分为六个部门,并赋​​予该属于他们的不同部门的使命。有可以使公司更有效率。所以他的公司属于刚性部门化
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Departmentalization由作用编组工作执行,编组工作由产品系列,编组工作根据疆土或地理,编组工作根据产品或顾客流程,编组工作按照顾客和需要类型。 特性的公司更好做那。 他投入了公司被划分成六个部门和给属于他们的另外部门使命。 那里可能使公司更加高效率。 如此他的公司属于刚性departmentalization
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
拆开分组的工作由函数执行,分组的工作由产品线,分组作业领土或地理的基础上,分组作业产品或客户流量的基础上,分组的工作由类型的客户和需要。邓的公司做的更好。他把公司划分为六个部门,并给不同的部门特派团,属于他们。那里可以使公司更有效率。所以他的公司属于刚性罅
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭