|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:No action or failure to act by Harlan shall constitute a waiver of any right or duty afforded to Harlan under this Agreement, nor shall any such action or failure to act constitute an approval of any breach hereunder, expect as may be specifically agreed in writing.是什么意思?![]() ![]() No action or failure to act by Harlan shall constitute a waiver of any right or duty afforded to Harlan under this Agreement, nor shall any such action or failure to act constitute an approval of any breach hereunder, expect as may be specifically agreed in writing.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
任何行为或不哈伦行动应构成放弃本协议项下给予哈伦任何权利或义务,也不应任何该等行动或不作为构成任何违反批准本协议,预期为可通过书面形式明确约定。
|
|
2013-05-23 12:23:18
行动或疏忽由Harlan行动不会构成任何权利或义务放弃能Harlan根据这个协议,亦不将任何如此行动或疏忽行动在此之下构成所有突破口认同,期望在文字可以明确地同意。
|
|
2013-05-23 12:24:58
行动或疏忽由Harlan行动不会构成任何权利或义务放弃能Harlan根据这个协议,亦不将任何如此行动或疏忽行动在此之下构成所有突破口认同,期望和在文字可以具体地同意。
|
|
2013-05-23 12:26:38
没有采取行动或不采取行动的哈伦应构成放弃任何权利或给予哈兰在本协议下的义务,也不须任何此类行动或不采取行动构成批准的任何违反本协议项下,期望可能以书面方式明确同意。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区