当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In general, title to contributed non-cash asset should pass to the enterprise. Accordingly, revocable licenses, future services and other such contingent interests are generally not permissible as contributions to registered capital. Mortgaged assets also may not be contributed to registered capital in any event.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In general, title to contributed non-cash asset should pass to the enterprise. Accordingly, revocable licenses, future services and other such contingent interests are generally not permissible as contributions to registered capital. Mortgaged assets also may not be contributed to registered capital in any event.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一般情况下,所有权出资的非现金资产应该传递给企业。因此,撤销许可证,未来的服务和其他类似的或然利益,一般不允许以注册​​资本出资。抵押资产也不得以注册资本在任何情况下做出了贡献。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般来说,对贡献的非现金资产的标题应该通过到企业。相应地,可废除的执照、未来服务和其他这样意外兴趣通常不是可允许的作为对登记的资本的贡献。被抵押的财产不可以无论如何也造成登记的资本。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一般来说,标题对贡献的非现金资产应该通过对企业。 相应地,可废除的执照、未来服务和其他这样意外兴趣一般不是可允许的作为对登记的资本的贡献。 被抵押的财产不可以对登记的资本无论如何也贡献。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一般情况下,对作出贡献的非现金资产的所有权应传递给企业。因此,可撤销的许可证,未来的服务和其他此类特遣队利益,一般不允许作为对注册资本的贡献。抵押的资产也可能不会促成注册资本在任何情况下。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭