当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:18.2 Failure of any of the Parties (“non-defaulting Party”) to exercise its rights or object to the breach by a defaulting Party of any of the terms or conditions of this Agreement shall not constitute a waiver of such right by the non-defaulting Party to exercise such rights or object to any further or continuing brea是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
18.2 Failure of any of the Parties (“non-defaulting Party”) to exercise its rights or object to the breach by a defaulting Party of any of the terms or conditions of this Agreement shall not constitute a waiver of such right by the non-defaulting Party to exercise such rights or object to any further or continuing brea
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
18.2故障的任何一方(“违约方”)按本协议的任何条款或条件的违约方行使其权利或反对违反非不应构成放弃此类权利违约方行使有关权利或反对任何进一步或继续违约行为,除非该豁免发出书面
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
18.2的疏忽任何党(“非默认的党\")行使它的权利或对象对突破口由的一个默认的党任何这个协议的条款或条件不会由非默认的党构成这样权利放弃行使这样权利或对象对中的任一进一步或继续的突破口因此,除非这样放弃在文字被给
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
18.2 因此,除非这样放弃在 (文字,被给的疏忽) 任何党“非默认的党”行使它的权利或对象对突破口由的一个默认的党任何这个协议的期限或条件不会由非默认的党构成这样权利放弃行使这样权利或对象对其中任一进一步或继续的突破口
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
18.2 的任何一方 ("非违约方") 未能行使其权利或对象的任何条款或条件的本协议的违约方的违约不应构成这种由非违约方的权利,其行使这种权利或任何进一步的或持续的违反行为的对象,除非以书面作出这种放弃的放弃
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭