当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Terms of Payment: deposit, 30% of the invoice value after the place of order(transfer through account in HK bank);balance, before shipment arrangement.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Terms of Payment: deposit, 30% of the invoice value after the place of order(transfer through account in HK bank);balance, before shipment arrangement.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
付款方式:定金,后顺序的位置(通过帐户在香港银行转帐)按发票金额的30%;平衡,出货安排前。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
付款期限:储蓄, 30%在秩序以后(调动地方的发票价值通过帐户在HK银行中); 平衡,在发货安排前。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
付款期限: 储蓄, 30%发票价值,在命令调动地方(通过帐户在HK银行中之后); 平衡,在发货安排之前。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
付款条件: 押金后的放置顺序 (港币银行帐户通过转让), 发票金额的 30%; 前装运安排的平衡。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭