当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it is advisable to offer Td, especially to elderly, concurrent with their influenza and other immunization programs if history of vaccination is unclear; boosters should be given at 10-year intervals (earlier for wounds).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it is advisable to offer Td, especially to elderly, concurrent with their influenza and other immunization programs if history of vaccination is unclear; boosters should be given at 10-year intervals (earlier for wounds).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最好是提供TD,尤其是老人,同时与他们的流感和其他免疫规划疫苗接种,如果历史是不清楚的;助推器应在10年的时间间隔(早期伤口)给出。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果接种的历史是不明的,提供Td,特别是老人的,一致与他们的流行性感冒和其他免疫节目是适当的;应该给助推器在10年的间隔时间(前为创伤)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果接种的历史是不明的,提供Td,特别是对年长的人,一致与他们的流行性感冒和其他免役节目是适当的; 应该及早给助推器在10年的 (间隔时间为创伤)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
似宜提供 Td,尤其是老人,与他们的流感和其他免疫程序免疫接种的历史尚不清楚 ; 如果并发应每隔 10 年 (较早前的伤口) 在助推器。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭