|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:However, if these half-professional vocabularies applied in EST, they will have connotations内涵 which are quite different from their ordinary uses. For instance, front view(主视图).follower(从动杆), framework(机架) and land(刀棱面), and so on. The half-professional vocabularies can be applied in different fields of science and tec是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
However, if these half-professional vocabularies applied in EST, they will have connotations内涵 which are quite different from their ordinary uses. For instance, front view(主视图).follower(从动杆), framework(机架) and land(刀棱面), and so on. The half-professional vocabularies can be applied in different fields of science and tec
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
但是,如果在EST应用于这些半专业词汇,他们将有内涵内涵这是从他们的普通用途完全不同。例如,前视图(主视图)。跟随(从动杆),框架(机架)和土地(刀棱面),依此类推。半专业词汇可以在科学和技术的不同领域得到应用,此外,他们在不同的科学技术领域的应用可以有不同的含义。因此,对于翻译人员,它增加了对科技翻译的困难。 (科比玛格丽特米一,1959 ;)
|
|
2013-05-23 12:23:18
然而,如果这些半专业词汇量在EST申请了,他们将有内涵内涵是相当与他们普通的用途不同。例如,正面图(主视图) .follower (从动杆),框架(机架)和土地(刀棱面),等等。半专业词汇量在不同的可以被申请领域另外科学技术和,他们的应用用不同的科学技术领域可能有不同的意思。所以,为译者,它增加EST翻译的困难。
|
|
2013-05-23 12:24:58
然而,如果这些一半专家词汇量在EST申请了,他们将有内涵内涵是相当与他们普通的用途不同。 例如,正面图(主视图).follower(从动杆)、框架(机架) 和土地(刀棱面),等等。 一半专家词汇量在不同的可以被申请科学领域另外,并且技术和,他们的应用用不同的科学和技术领域可能有不同的意思。 所以,为译者,它增加困难为EST翻译。 (布耐恩特Margaret M。 A 1959年;)
|
|
2013-05-23 12:26:38
但是,如果这些半专业词汇在 EST 中的应用,他们将有 connotations内涵哪些是从其普通用途相当不同。例如,前面 view(主视图).follower(从动杆)、 framework(机架) 和 land(刀棱面),等等。半专业词汇可以应用在不同的科学和技术领域,此外,在不同的科学和技术领域中的应用可以有不同的含义。因此,为翻译人员,它将添加科技英语翻译的困难。(布赖恩特玛格丽特 M。A、 1959 年;)
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区