|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Agentive passive施受被动, in other words, to stress or emphasis on the behavior object or the passive actions. English language is a kind of upside down Pyramid 金字塔structure, in other words, the passive sentence puts the explained person or affairs in the position of the subject, stress and emphasis on the behavior object;是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Agentive passive施受被动, in other words, to stress or emphasis on the behavior object or the passive actions. English language is a kind of upside down Pyramid 金字塔structure, in other words, the passive sentence puts the explained person or affairs in the position of the subject, stress and emphasis on the behavior object;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Agentive被动对行为对象或被动行动的施受被动,换句话说,注重或重点。 英文一颠倒的金字塔金字塔结构,换句话说,被动句子投入解释的人或事理在主题、重音和重点的位置对行为的反对; 有时,为注重被动行动,被动句子在EST被运用。 例如, “总共12充分地non-chromated系统非铬系,包括的实验性和买得到的产品,被测试了,并且与标准的行为比较在ASTM B 117Salt浪花chromated系统.....”; “涂层以模数系数价值在1x100000之下被认为贫寒,并且在1x1000000和1x100000000000范围的模数价值表明了好障碍物产”。 从上述二个例子,原因为什么前例子申
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区