|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:it is understood clause 3 of this memorandum including its exhibits (“non-binding provisions”)is not intended to constitute a contract nor to create any legal obligation on either of the parties,是什么意思?![]() ![]() it is understood clause 3 of this memorandum including its exhibits (“non-binding provisions”)is not intended to constitute a contract nor to create any legal obligation on either of the parties,
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
据了解,这份备忘录的第3包括其展品(“非约束性的规定”),是不能构成一个合同,也没有创造任何法律义务,任何一方,
|
|
2013-05-23 12:23:18
人们的理解是这一备忘录的第3条包括其展览("非具有约束力的规定")是不会构成一项合同或创造任何法律义务的任何一方,
|
|
2013-05-23 12:24:58
它被了解条目这个备忘录3包括它的展览(“无约束力的供应”)在党之一没有意欲构成合同亦不创造任何法律责任,
|
|
2013-05-23 12:26:38
据了解这份备忘录,包括其展品 ("非约束性条款") 第 3 条并不构成合同也不会创建任何法律义务的任何一方,
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
![]() |
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区