当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You should state in your E Bay Product title that they are compatible to Kodak however you state in your title they are Kodak. Also you need to take out advertising first class post in your description as you sent it second class.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You should state in your E Bay Product title that they are compatible to Kodak however you state in your title they are Kodak. Also you need to take out advertising first class post in your description as you sent it second class.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你应该在你的电子海湾产品称号表明它们是兼容的柯达但是你说出你的标题,他们是柯达。你也需要拿出广告第一类岗位在你的描述,你把它的第二类。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
您在您的E海湾产品标题应该说然而他们是适合的对柯达您在您的标题的状态他们是柯达。并且,当您送了它第二个类,您需要去掉给在您的描述的头等岗位做广告。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您在您的E海湾产品标题应该陈述然而他们是兼容的对柯达您状态在您的标题他们是柯达。 并且,当您送了它第二个类,您在您的描述需要去掉给头等岗位做广告。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
您应说明您 E 湾产品标题中它们是兼容的柯达然而你陈述您的标题中他们是柯达。你还需要带出去你发送它第二个类广告在你的描述中第一类职位。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
您应在您的E Bay产品标题,它们是兼容柯达添彩特技,但是您在您的标题是柯达添彩特技。 同时,您还需要广告第一个类后,您的描述,您已发送第二类。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭