|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The charge on the company’s assets was appropriately registered;the creditors could have found out about it before dealing with the company had they chosen to do so. In law they had notice of it.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The charge on the company’s assets was appropriately registered;the creditors could have found out about it before dealing with the company had they chosen to do so. In law they had notice of it.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
对公司资产的电荷被适当地注册;债权人可能已经发现了它对付他们会选择这样做的公司之前。在法律上他们的通知。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在公司资产的充电适当地登记了; 债权人可能对此发现了在应付公司前安排他们被选择如此做。在法律他们有通知它。
|
|
2013-05-23 12:24:58
充电在公司资产适当地登记了; 债权人可能发现了对此在应付公司之前安排他们被选择如此做。 在法律他们有通知它。
|
|
2013-05-23 12:26:38
该公司的资产上的电量适当地注册 ; 债权人可能已找出关于它之前处理公司他们会选择这样做。在法中他们有它的通知。
|
|
2013-05-23 12:28:18
收费公司的资产已被适当地注册;债权人有可能找到该在处理公司如果他们选择了这样做。 他们在法律通知。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区